|
The African Storyteller Qwebethe
|
|
|
QWEBETHE Now for a story. A woman married, and went to live with her husband at her home of marriage-it was far from her home of birth. She gave birth to twins, and when the children were old enough to walk, she repeated the way-she returned to her home of birth where a great celebration would take place, to commemorate the coming into existence of new lives. Early one morning, she set off with her two children. It was a long journey-two and a half days, so her husband, a farmer, did not accompany her because he was working in the fields. She carried with her food for the journey and blankets to sleep under at night. Then she took her two children, and set off on the long journey. In the middle of the first day, she saw a huge tomado-like object coming after her. It was a cloud of dust. It approached, then stopped in front of her, and when the smoke cleared, it was a beast. It said, "Qwebethe! Qwebethe!" The woman answered, [sings]
It took the meat and put it into its mouth, then chewed it-qwam! qwam! The woman pulled her children close to her, and they hurried on their way. Night fell, and she and the children slept in a forest. Early the next morning, they started again. At noon, she again saw the column of dust. Again, it approached, and again the confrontation: "Qwebethe! Qwebethe!" She said, [sings]
It took the blankets and put them into its mouth, then chewed them-qwam! qwam! The mother hurried across the veld with her children-they were whimpering, afraid. Later that day, as she looked warily about, she again saw the cloud of dust. Again, it approached her, again the confrontation. It said, "Qwebethe! Qwebethe!" The mother said, [sings]
The mother, crying now, naked, hurried off with her two children. Night fell. She would not get to her home of marriage until noon, the next day. Early in the morning, she journeyed on with her children. A short time later, she saw the cloud. It approached her, then stopped in front of her. It said, "Qwebethe! Qwebethe!" The mother said, [sings]
Then she went on her way-the mother and one of the children naked. In the distance, she could just make out the homestead, on the lip of a ridge. She could see the brilliant colors of the capes worn by those moving towards the place of the celebration. She could hear the music. But she was too far away, they could not hear her cries. A short time later, she again saw the cloud of dust. It again approached, and then it confronted her: "Qwebethe! Qwebethe!" She said, [sings]
Then she took her children and ran-she was crying, screaming for help. She could see the people more clearly now, and hanging in the kraal she saw the carcases of the cows that had been slaughtered for the feast. The column of dust approached again, and it confronted her. "Qwebethe! Qwebethe!" "No!" she said. "You cannot take my children!" But the beast only looked at her and said, "Qwebethe! Qwebethe!" She said, [sings]
She pushed on, crying, shouting, but no one could hear her-the music was so loud. And the cloud of dust again approached-again the confrontation: "Qwebethe! Qwebethe!" "Not my other child!" "Qwebethe! Qwebethe!" She said, [sings]
And the mother, crying, exhausted, scrambled up the side of the ridge. And again the column of dust approached.... The
story is over, it is over. |
|